人民文学出版社推动贾平凹作品版权输出

会上,晋城市旅发委主任王丽发布了晋城康养避暑系列旅游线路产品,宣布了北京至晋城的旅游专列成功开通。

后因媒体报道,加之冬季施工不便,该区块作业被停止。

商务部:今年中俄双边贸易有望超过1000亿美元2018-05-1017:30来源:证券时报·e公司证券时报网()05月10日讯商务部新闻发言人高峰10日在新闻发布会上表示,中俄贸易持续较快增长的有利因素正在不断地积累,预计今年全年双边贸易将继续保持两位数增长,有望超过1000亿美元。

哈着腰穿越主殿中一个小小的通道,等我们直起身来时,已惊讶得不能言语:神佛们的背后隐藏着一个神秘的所在,有如幽深的时光隧道,壁立而起的,是一面硕大的经墙!这面墙全由一格一格的经书堆砌而成,粗粗测量一下,高约9米,宽约60多米!仿佛万里长城的一截飞身来此,掩埋下无数的智慧与情感。

原标题:人民文学出版社推动贾平凹作品版权输出近日,人民文学出版社在京举办贾平凹海外版权成果分享会,活动现场,人民文学出版社与黎巴嫩雪松出版社签署了《老生》的阿拉伯语版的版权输出协议,该书将在整个阿拉伯语地区发行。人民文学出版社社长臧永清介绍,截至目前,贾平凹的作品已经被翻译成英、法、德、俄、日、韩、越南语等30多个语种,已经进入英语、西班牙语、瑞典语、意大利语、日语、阿拉伯语等多个市场。

据介绍,贾平凹是我国当代文学大家,也是最先走上国际舞台的中国作家之一,曾经获得过美国“美孚飞马文学奖”、法国“费米娜外国小说奖”、法兰西文学艺术骑士勋章等荣誉,作品版权被大量输出到国外,如由人民文学出版社输出的法语版《带灯》将于今年10月在法国面世,俄语版的《秦腔》也通过“中俄互译项目”首发,西班牙语版《极花》则由墨西哥二十一世纪出版社出版。

人民文学出版社副总编辑肖丽媛表示,今后,人民文学出版社将更全面地经营贾平凹作品的海外推广,寻找与之作品风格匹配的出版社,同时扩展输出版图,开辟欧洲小语种、东南亚等市场,与“一带一路”上的国家开展更密切的出版合作。

近年来,人民文学出版社为向海外推广中国文学,不断进行尝试与探索,包括代理作家海外版权,带领作家直接参加国际书展,走进国外大学、文化机构,直接面对海外读者,聘用对中国文学有着浓厚兴趣和一定素养的外籍人士作为海外版权代理人,以及用优势互补、合作共赢的模式经营版权等。肖丽媛介绍,人民文学出版社始终坚持聘请海外优秀的母语译者翻译文学作品,寻找海外有实力的文学出版社进行合作,始终坚持正规的商业出版,让中国作家体面地走出去。“没有品质保障,没有一定的印刷数量,就谈不上国际影响力、传播力、文化软实力的提升。

如果只是单纯地追求输出数量的增长,而不重视出版的品质,以及出版物的发行渠道、数量,就不能称之为正确的出版道路,不是良性的出版发展。

”她表示。

(窦新颖)(责编:王小艳、王珩)。

  债市冰火两重天  打破刚兑趋势下,低评级企业信用风险逐渐暴露,投资者的风险偏好也悄然改变。

  从主要产品来看,公司的阿胶系列产品报告期内营业收入为亿元,占总营业收入的%,且占比有扩大趋势。

报道称,古德尔博士是澳大利亚最长寿的科学家,尽管长命百岁是许多人的生日愿望,但古德尔博士上月庆祝104岁生日时,却感慨表示,“我非常遗憾活到这把岁数。

阿里巴巴内部的婚姻,家庭和谐肯定很好,因为两个人都要加班,不用请假。